حقوق النشر محفوظة لموقع كنوز العربية

(العربيــة فخــــر اللغــات وأسمـــاها) [الحلقة التاسعة] بقلم أ.د/ عبد التواب الأكرت

أستاذ أصول اللغة ورئيس القسم السابق بكلية اللغة العربية بالقاهرة ومقرر اللجنة العلمية الدائمة لترقية الأساتذة بجامعة الأزهر

تابع – اللغة الفارسية:

الرموز الصامتة وصفاتها :

  • رمزا الهمزة والعين [ ء ، ع / ? ] : ينطق صوت الهمزة في بداية الكلمة ولا يكتب ، سواء كانت هذه الكلمة فارسية الأصل ، أو مقترضة من لغة أخرى ، أما إذا ورد هذا الرمز في وسط الكلمة ، أو في آخرها ، فلابد من أن يكتب وينطق معا ، ويكون نطق أنماط الهمزة الثلاثة مثل الهمزة العربية ، أما رمز العين فيرد في بداية الكلمة ، أو في وسطها ، أو في آخرها ، ويلاحظ أن هذا الرمز يأتي في مفردات عربية مقترضة في الغالب ، ويشكل رمزا العين والهمزة في اللغة الفارسية صوتا واحدا يوصف بأنه [ انفجاري ، وقفي ، مهموس ، حنجري ، فموي ] كما في المفردات التالية : اسب ?asb [ ذكر الجياد وأنثاه ، حصان ، فرس ] ، اگـر?agar [ إذا ، لو] ، مسئله mas?ale [ مشكلة ، قضية أخلاقية ] ، جرأت  djorr?at[ جرأة ] ، عكس ?aks [ صورة ] .  
  • رمز همزة المد [ ~ / ? ] : ينطق هذا الصوت مثل همزة المد العربية ، ويكتب مقرونا برمز الألف دائما ، ويقع غالبا في بداية الكلمة ، ويماثل الرمزين السابقين [ ء ، ع ] في موضع إنتاجه إلا أنه يختلف عنهما في بعض خصائصه النطقية إذ يُعدُّ متغيرا صوتيا ، ويوصف هذا الصوت بأنه [ انفجاري ، وقفي ، مهموس ، حنجري ، فموي ] كما في المفردات التالية : آسمان âsomân? [ سماء ] ، آب âb? [ ماء ]    
  • رمز الباء [ ب / b] : يكتب هذا الصوت في بداية الكلمة ، أو في وسطها ، أو في آخرها ، وينطق مثل صوت [ b ] في اللغة الإنجليزية ، ويوصف صوتيا بأنه [ انفجاري ، مجهور ، رخوي ، شفتائي ، فموي ] مثل : بر bar [ فوق ، على ] ، بس bas [ كاف ، كثير ] ، به be [ إلى ، في ] .
  • رمز الباء الثقيلة [ پ / p ] : يرد في بداية الكلمة ، أو في وسطها ، أو في آخرها ، وينطق مثل صوت[ p ] في اللغة الإنجليزية ، ويوصف صوتيا بأنه [ انفجاري ، مهموس ، شفتائي ، فموي ] مثل : پـدر pedar [ أب ] ، پـير pir [ رجل مسن أو عجوز ].
  • رمزا التاء والطاء [ ت ، ط / t] : يرد هذان الرمزان في بداية المفردة ، أو في وسطها ، أو في آخرها ، وينطقان مثل صوت[ T ] في اللغة الإنجليزية ، ويوصف صوت هذين الرمزين بأنه [ انفجاري  ، مهموس ،  نفسي ، أسناني ، فموي ] وذلك كما في المفردات : تو  tu [ أنتَ ، أنتِ ] ، تير [ سهم ، طلق ناري ] ، چطور tčetur [ كيف ، أنى ] .
  • رموز الثاء ، السين ، الصاد [ ث ، س ، ص / s ] : ترد هذه الرموز في بداية الكلمات ، أو في وسطها ، أو في آخرها ، وتنطق جميعها مثل صوت [ S ] في اللغة الإنجليزية ، ويوصف صوت هذه الرموز الثلاثة في اللغة الفارسية بأنه صوت [ احتكاكى ، مهموس ،  لثوي  ، فموي ] كما في المفردات : سيب sib [ تفاح ] ، صبر sabr [ تحمل ] ، ثبت sabt       [ تسجيل ]
  • رمز الجيم [ ج / dj ] : يرد في بداية الكلمة ، أو في وسطها ، أو في آخرها ، وينطق مثل صوت الجيم في العربية الفصحى ، ويوصف صوتيا بأنه [ انفجاري احتكاكي ، مجهور ، رخو ، حنكي ، لثوي ، فموي ] ، ويعد هذا الصوت من بين الصوامت المركبة أو المزجية في اللغة الفارسية ؛ لأنه يتكون من صوتين امتزجا معا أولهما وقفي [ d ] ، وثانيهما احتكاكي[ j ] ، مثل جوان djavân [ شاب ، فتى ] ، جا djâ [ مكان، موقع ] .
  • رمز الجيم الثقيلة [ چ / ] : يرد هذا الرمز في بداية الكلمة ، أو في وسطها ، أو في آخرها ، وينطق مثل صوت [ ch ] في اللغة الإنجليزية ، ليصنف صوتيا على النحو التالي : [ انفجاري احتكاكي ، شديد ، مجهور ، حنكي ، لثوي ، فموي ] ، مثل : چـپ tčap [ شمال ] ، چـرب tčarb [ دسم ، دُهون ] .
  • رمزا الحاء ، الهاء [ ح ، هـ / h ] : يرد هذان الرمزان في بداية المفردة ، أو في وسطها ، أو في آخرها ، وينطقان مثل صوت [ H ] في اللغة الإنجليزية ، وقد حدد الإيرانيون نطقه صوتيا بناء على المواضع التي يمر بها هواء عملية الزفير على النحو التالي: [ احتكاكي ، مهموس ،  شديد ، حنكي ، فموي ] مثل : مهمان mehmân [ ضيف ، زائر ، نزيل ] ، حرف harf [ كلام ، حرف أبجدي ] .
  • رمز الخاء [ خ / X ] : يرد صوت هذا الرمز في بداية الكلمة ، أو في وسطها ، أو في آخرها ، وينطق مثل صوت الخاء في اللغة العربية ، ويصنف صوتيا كما يلي : [ احتكاكي ، مهموس ، شديد ، لهوي ، فموي ] ، مثل : خار xâr [ شوكة ] ، ساخت sâxt [ بناء ، تركيب ] ، يخ yax   [ جليد ] .
  • رمز الدال [ د / d ] : يقع هذا الرمز في أول الكلمة ، أو في وسطها ، أو في آخرها ، وينطق مثل صوت [ الدال ] في اللغة العربية ، أو صوت [ d ] في اللغة الإنجليزية ، قد حددت خصائصه النطقية على النحو التالي :       [ انفجاري ، مجهور ، رخو ، أسناني ، فموي ] مثل : در dar [ في، باب] ، بندر bandar [ ميناء ] ، خرد xerad [ عقل ] .
  • رموز الذال ، الزاي ، الضاد ، الظاء [ ذ ، ز ، ض ، ظ / z ] : ترد جميع هذه الرموز في بداية الكلمات ، أو في وسطها ، أو في آخرها ، وتنطق جميعها مثل صوت [ z ] في اللغة الإنجليزية ، أما الخصائص الصوتية لهذه الرموز فهي [ مجهورة ، احتكاكية ، رخوة ، لثوية ، فموية ] ، مثل : ذخيره zaxire [ الاحتياطي ، المخزون ] ، باز bâz [ مفتوح ، أيضـًا ] ، ضعيف za?if [ ضعيف ، واهن ] ، ظلم zolm[ ظلم ] .
  • رمز الراء [ ر / r ] : يقع في بداية الكلمة ، أو في وسطها ، أو في آخرها ، وينطق مثل صوت الراء في اللغة العربية ، أو رمز[ r ] في الإنجليزية ويصنف بأنه : [ مجهور ، رخو ، تكراري ، لثوي ، فموي ] ، مثل : راز râz [ سر ، باطن ] ، فردا fardâ [ الغد ] ، بار bâr [ حمولة ، وزن ]
  • رمز الشين [ ش / š ] : يقع في بداية الكلمة ، أو في وسطها ، أو في آخرها ، وينطق مثل صوت [ sh ] في اللغة الإنجليزية ليصنف صوتيا هكذا : [ احتكاكي ، مهموس ، صفيري ، حنكي ، لثوي ، فموي ] ، مثل : شاگرد šâgerd [ تلميذ ] ، شيرšir  [ أسد ، حليب ] .
  • رمز الغين [ غ / ξ ] : يرد هذا الرمز في كلمات قليلة الشيوع في اللغة الفارسية ، وغالبا ما تكون مقترضة من اللغة العربية ، ويقع هذا الرمز كغيره من الرموز إما في بداية الكلمة ، أو في وسطها ، أو في آخرها ، ولكن نطقه يختلف قليلا عن اللغة العربية ، فعندما تمعن الإنصات إلى أحد الإيرانيين ، سوف تراه ينطقه بين رمزي القاف والغين العربيتين ، أي لا تدري ما إذا كان هذا أو ذاك ، ويصنف صوتيا هكذا : [ مجهور ، احتكاكي ، طبقي ، فموي ] ، مثل : غاز ξâz [ إوزة ] ، لاغـر lâξar [ نحيف ، هزيل ، ضعيف ] .
  • رمز الفاء [ ف / f ] : يقع هذا الرمز في بداية الكلمة ، أو في وسطها ، أو في آخرها ، وينطق مثل صوت [ f ] في اللغة الإنجليزية ، ويوصف بأنه صوت : [ احتكاكي ، مهموس ، شفتائي ، أسناني ، فموي ] ، مثل : فربfarbe [ سمين، ممتلئ الجسم ] ، سفيد safid [ أبيض ] ، حيف hif [ أسف ، حزن ، حسرة ] .
  • رمز القاف [ ق / q ] : يرد رمز القاف في اللغة الفارسية في مواضع مختلفة من الكلمة ، وينطقه الإيرانيون إما مثل صوت [ القاف ] العربية ، أو مثل صوت الغين العربية ، أو بين صوتي القاف والغين العربيين ، وبالتالي يصنف صوتيا هكذا [ صامت ، مجهور ، انفجاري ، رخو ، لهوي ، فموي ] مثل : قشنگ qašang [ وسيم ] ، دقت deqqt [ دقة ، إمعان ]
  • رمز الكاف [ ك / k ] : يقع هذا الرمز في أول المفردة الفارسية أو في وسطها ، أو في آخرها ، وينطق مثل صوت [ k ] في اللغة الإنجليزية ، ويصنف صوتيا هكذا : [ صامت ، انفجاري ، مهموس ، شديد ، نفسي ، طبقي ] ، مثل كار kâr [ عمل ] ، كتاب ketâb  [ كتاب ] ، پاك pâk  [ نظيف ] .
  • رمز الكاف الفارسية [ گ / g ] : من بين أكثر الرموز شيوعا في اللغة الفارسية ، يرد في أول المفردة أو في وسطها ، أو في آخرها ، وينطق مثل صوت الجيم في عامية القاهرة ، ويوصف صوتيا على النحو التالي :       [ صامت ، انفجاري ، مجهور ، رخو ، طبقي ، فموي ] ، وذلك مثل : گردن gardan [ رقبة ، عنق ] ، گران gerân  [ غال ، ثمين ] .
  • رمز اللام [ ل / L ] : يقع في أول الكلمة أو في وسطها ، أو في آخرها ، وينطق مثل صوت [ L ] في اللغة الإنجليزية ، ويصنف صوتيا : [ صامت ، مجهور ، رخو ، جانبي ، لثوي ، فموي ] ، مثل : لاغـر lâξar  [ نحيف ، هزيل ، ضعيف ] ، پـليد palid  [ كسول ] ، سال sâl [ السنة الهجرية أو الميلادية ] .
  • رمز الميم [ م / m ] : يرد هذا الرمز في بداية الكلمة أو في وسطها ، أو في آخرها ، وينطق مثل صوت [ m ] في اللغة الإنجليزية ، ويصنف صوتيا : [ صامت ، مجهور ، رخو ، أنفي ، شفتائي ] ، مثل : ميـز miz [ مائدة ، طاولة ] ، موش muš [  فأر ] .
  • رمز النون [ ن / n ] : يرد هذا الرمز في أول المفردة أو في وسطها ، أو في آخرها ، وينطق مثل صوت [ n ] في اللغة الإنجليزية ، ويصنف صوتيا هكذا : [ صامت ، مجهور ، رخو ، أنفي ، لثوي ] ، مثل : نيز niz[ كذلك ، أيضـًا ] ، نان nân [ خبز ] .
  • رمز الواو [ و / v ] : يرد هذا الرمز في بداية الكلمة أو في وسطها ، أو في آخرها ، لكنه يتميز بثلاثة خصائص نطقية هي :
    • ينطق مثل صوت الصامت [ v ] في اللغة الإنجليزية إذا ورد في أول الكلمة أو في وسطها أو في آخرها ولم يسبقه أو يتبعه صائت طويل أو قصيـر مثـل : جـوان djavân [ شاب ، فتى ] ، پـرواز parvâz [ طيران ، تحليق ] .
    • ينطق مثل صوت الواو في العربية ، أو صوت [ u ] في اللغة الإنجليزية عندما يرد بين صامتين ، سواء كان موقعه في وسط الكلمة أو في آخرها مثل : كوه kuh[ جبل ] ، روز ruz [ نهار ، يوم ] ، دور dur       [ بعيد ] .
    • يكتب رمز الواو في الكلمة الفارسية ولا ينطق ، إذا ورد بين رمزي الخاء والألف ، أو بين الخاء والياء ، ليكون بذلك صوتا صفريا مثل : خوار xâr [ حقير ، ذليل ] .
  • رمز الياء [ ي / y ] : يرد في أول الكلمة أو في وسطها ، أو في آخرها ، وينطق مثل صوت [ y ] في اللغة الإنجليزية ، ويوصف صوتيا بأنه [ مجهور ، رخو ، انزلاقي ، حنكي ، فموي ] مثل : ياد yâd [ ذاكرة ، حافظة ] ، بيان bayân [ تعبير ، تفسير ] ، يار yâr [ صديق ] ، يگ yek [ العدد واحد ] ([1]

==============

([1]) قواعد اللغة الفارسية المعاصرة من ص 29 – 36 .

اظهر المزيد

ذات صلة

زر الذهاب إلى الأعلى
ArabicEnglishGermanUrdu